{"id":5672,"date":"2017-04-17T15:53:00","date_gmt":"2017-04-17T21:53:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.podles.org\/dialogue\/?p=5672"},"modified":"2017-04-17T16:23:06","modified_gmt":"2017-04-17T22:23:06","slug":"mount-calvary-music-thomas-sunday-2017","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/mount-calvary-music-thomas-sunday-2017-5672.htm","title":{"rendered":"Mount Calvary Music: Thomas Sunday 2017"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Thomas-Sunday.jpg\" rel=\"prettyPhoto[5672]\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-5673\" src=\"http:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Thomas-Sunday.jpg\" alt=\"\" width=\"441\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Thomas-Sunday.jpg 441w, https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Thomas-Sunday-221x300.jpg 221w\" sizes=\"auto, (max-width: 441px) 100vw, 441px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 24pt;\"><strong>Mount Calvary Church<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Baltimore<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Personal\u00a0Ordinariate\u00a0of the Chair of St. Peter<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 18pt;\"><strong>Thomas Sunday<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">April 16, 2017<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Hymns<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>O sons and daughters, let us sing<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><i>That Easter day with joy was bright<\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Christ the Lord is risen today<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Anthems<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Quia vidisti me<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Regina Coel<\/em>i, Palestrina<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Common<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Missa de S. Maria Magdelena<\/em>, Willan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">_____________________________<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Opening hymn:<strong><em> O sons and daughters<\/em><\/strong> is a translation by John Mason Neale (1818-1866) of the hymn <em>O filii et filiae<\/em> by the Franciscan Jean Tisserand (died 1494). It recounts the appearance of the Risen Christ to both the women on Easter and to the disciples in the upper room. We are addressed in the stanza <em>How blest are they who have not seen \/ And yet whose faith has constant been, \/ For they eternal life shall win<\/em>. Although we have not seen the Risen Lord with our bodily eyes, we see Him with the eyes of faith, especially in the Eucharist, and are loyal to Him.<\/p>\n<p>Here is the choir of <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=OUPesWOhjoo\">King&#8217;s College, Cambridge<\/a>.<\/p>\n<blockquote><p>O sons and daughters, let us sing!<br \/>\nThe King of heaven, the glorious King,<br \/>\nO&#8217;er death today rose triumphing.<br \/>\nThat Easter morn, at break of day,<br \/>\nThe faithful women went their way<br \/>\nTo seek the tomb where Jesus lay.<\/p>\n<p>An angel clad in white they see,<br \/>\nWho sat, and spake unto the three,<br \/>\n&#8220;Your Lord doth go to Galilee.&#8221;<\/p>\n<p>That night the apostles met in fear;<br \/>\nAmidst them came their Lord most dear,<br \/>\nAnd said, &#8220;My peace be on all here.&#8221;<\/p>\n<p>When Thomas first the tidings heard,<br \/>\nHow they had seen the risen Lord,<br \/>\nHe doubted the disciples&#8217; word.<\/p>\n<p>&#8220;My pierced hands, O Thomas, see;<br \/>\nMy hands, my feet, I show to thee;<br \/>\nNot faithless, but believing be.&#8221;<\/p>\n<p>No longer Thomas then denied,<br \/>\nHe saw the feet, the hands, the side;<br \/>\n&#8220;Thou art my Lord and God,&#8221; he cried.<\/p>\n<p>How blest are they who have not seen,<br \/>\nAnd yet whose faith has constant been,<br \/>\nFor they eternal life shall win.<\/p>\n<p>On this most holy day of days,<br \/>\nTo God your hearts and voices raise,<br \/>\nIn laud, and jubilee, and praise. Alleluia!<\/p><\/blockquote>\n<p>The Latin original with stanzas added to it as various times:<\/p>\n<blockquote><p>1. O filii et filiae,<br \/>\nRex caelestis, Rex gloriae,<br \/>\nmorte surrexit hodie, alleluia.<\/p>\n<p>2. Et mane prima sabbati,<br \/>\nad ostium monumenti<br \/>\naccesserunt discipuli, alleluia.<\/p>\n<p>3. Et Maria Magdalene,<br \/>\net Jacobi, et Salome,<br \/>\nvenerunt corpus ungere, alleluia.<\/p>\n<p>4. In albis sedens Angelus,<br \/>\npraedixit mulieribus:<br \/>\nin Galilaea est Dominus, alleluia.<\/p>\n<p>5. Et Joannes Apostolus<br \/>\ncucurrit Petro citius,<br \/>\nmonumento venit prius, alleluia.<\/p>\n<p>6. Discipu lis adstantibus,<br \/>\nin medio stetit Christus,<br \/>\ndicens: Pax vobis omnibus, alleluia.<\/p>\n<p>7. Ut intellexit Didymus,<br \/>\nquia surrexerat Jesus,<br \/>\nremansit fere dubius, alleluia.<\/p>\n<p>8. Vide, Thoma, vide latus,<br \/>\nvide pedes, vide manus,<br \/>\nnoli esse incredulus, alleluia.<\/p>\n<p>9. Quando Thomas Christi latus,<br \/>\npedes vidit atque manus,<br \/>\nDixit: Tu es Deus meus, alleluia.<\/p>\n<p>10. Beati qui non viderunt,<br \/>\nEt firmiter crediderunt,<br \/>\nvitam aeternam habebunt, alleluia.<\/p>\n<p>11. In hoc festo sanctissimo<br \/>\nsit laus et jubilatio,<br \/>\nbenedicamus Domino, alleluia.<\/p>\n<p>12.Ex quibus nos humillimas<br \/>\ndevotas atque debitas<br \/>\nDeo dicamus gratias.<\/p><\/blockquote>\n<p>Here the Latin is sung by the <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Uz9akqofziE\">Daughters of Mary<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">____________________<\/p>\n<p>Offertory hymn:<strong> <em>That Easter day with joy was bright<\/em><\/strong> is a translation also by John Mason Neale of the Latin hymn <em>Aurora lucis rutilat<\/em>, probably by St. Ambrose (330-397). Augustine said that Ambrose set popular hymns to the meter of Roman marching songs to propagate orthodox Catholic theology, because the Arians were using hymns to propagate error. Although hymns are poems, their theological content is important, a point overlooked in some modern hymns.<\/p>\n<p>That Easter day with joy was bright,<br \/>\nThe sun shone out with fairer ray,<br \/>\nWhen, to their longing eyes restored,<br \/>\nThe apostles saw their risen Lord.<\/p>\n<p>His risen flesh with radiance glowed;<br \/>\nHis wounded hands and feet he showed:<br \/>\nThose scars their solemn witness gave<br \/>\nThat Christ was risen from the grave.<\/p>\n<p>O Jesus, King of gentleness,<br \/>\nDo thou thyself our hearts possess;<br \/>\nThat we may give thee all our days<br \/>\nThe willing tribute of our praise.<\/p>\n<p>O Lord of all, with us abide,<br \/>\nIn this our joyful Eastertide,<br \/>\nFrom every weapon death can wield<br \/>\nThine own redeemed forever shield.<\/p>\n<p>All praise, O risen Lord, we give<br \/>\nTo thee, who, dead, again dost live;<br \/>\nTo God the Father equal praise,<br \/>\nAnd God the Holy Ghost, we raise.<\/p>\n<p>Here is the version from the 1982 Hymnal at<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=0kN3EevGJps\"> St. Bartholomew&#8217;s<\/a>.\u00a0Here is a version for <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=dY5yPTaF-Aw\">brass and organ<\/a>. It seems to be favored by <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=JylgyXaIMgU\">hand bell ringers<\/a>.<\/p>\n<p>The Latin hymn is attributed to St. Ambrose, but hymns modeled after his were classified as Ambrosiani. Here is the Gregorian melody using a slightly different text. Note the lovely \u00a0melismas at the end of the second line of each stanza.<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"10\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">A<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">URORA<\/span> lucis rutilat,<br \/>\ncaelum laudibus intonat,<br \/>\nmundus exultans iubilat,<br \/>\ngemens infernus ululat,<\/td>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">L<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">IGHT&#8217;S<\/span> glittering morn bedecks the sky,<br \/>\nheaven thunders forth its victor cry,<br \/>\nthe glad earth shouts its triumph high,<br \/>\nand groaning hell makes wild reply:<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Cum rex ille fortissimus,<br \/>\nmortis confractis viribus,<br \/>\npede conculcans tartara<br \/>\nsolvit catena miseros !<\/td>\n<td>While he, the King of glorious might,<br \/>\ntreads down death&#8217;s strength in death&#8217;s despite,<br \/>\nand trampling hell by victor&#8217;s right,<br \/>\nbrings forth his sleeping Saints to light.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ille, qui clausus lapide<br \/>\ncustoditur sub milite,<br \/>\ntriumphans pompa nobile<br \/>\nvictor surgit de funere.<\/td>\n<td>Fast barred beneath the stone of late<br \/>\nin watch and ward where soldiers wait,<br \/>\nnow shining in triumphant state,<br \/>\nHe rises Victor from death&#8217;s gate.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Solutis iam gemitibus<br \/>\net inferni doloribus,<br \/>\n&lt;&lt;Quia surrexit Dominus!&gt;&gt;<br \/>\nresplendens clamat angelus.<\/td>\n<td>Hell&#8217;s pains are loosed, and tears are fled;<br \/>\ncaptivity is captive led;<br \/>\nthe Angel, crowned with light, hath said,<br \/>\n&#8216;The Lord is risen from the dead.&#8217;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">T<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">RISTES<\/span> erant apostoli<br \/>\nde nece sui Domini,<br \/>\nquem poena mortis crudeli<br \/>\nservi damnarant impii.<\/td>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">T<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">HE APOSTLES<\/span>&#8216; hearts were full of pain<br \/>\nfor their dear Lord so lately slain:<br \/>\nthat Lord his servants&#8217; wicked train<br \/>\nwith bitter scorn had dared arraign.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sermone blando angelus<br \/>\npraedixit mulieribus,<br \/>\n&lt;&lt;In Galilaea Dominus<br \/>\nvidendus est quantocius&gt;&gt;<\/td>\n<td>With gentle voice the Angel gave<br \/>\nthe women tidings at the grave;<br \/>\n&#8216;Forthwith your Master shall ye see:<br \/>\nHe goes before to Galilee.&#8217;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Illae dum pergunt concite<br \/>\napostolis hoc dicere,<br \/>\nvidentes eum vivere<br \/>\nosculant pedes Domini.<\/td>\n<td>And while with fear and joy they pressed<br \/>\nto tell these tidings to the rest,<br \/>\ntheir Lord, their living Lord, they meet,<br \/>\nand see his form, and kiss his feet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Quo agnito discipuli<br \/>\nin Galilaeam propere<br \/>\npergunt videre faciem<br \/>\ndesideratam Domini.<\/td>\n<td>The Eleven, when they hear, with speed<br \/>\nto Galilee forthwith proceed:<br \/>\nthat there they may behold once more<br \/>\nthe Lord&#8217;s dear face, as oft before.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">C<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">LARO PASCHALI<\/span> gaudio<br \/>\nsol mundo nitet radio,<br \/>\ncum Christum iam apostoli<br \/>\nvisu cernunt corporeo.<\/td>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">I<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">N THIS<\/span> our bright and Paschal day<br \/>\nthe sun shines out with purer ray,<br \/>\nwhen Christ, to earthly sight made plain,<br \/>\nthe glad Apostles see again.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ostensa sibi vulnera<br \/>\nin Christi carne fulgida,<br \/>\nresurrexisse Dominum<br \/>\nvoce fatentur publica.<\/td>\n<td>The wounds, the riven wounds he shows<br \/>\nin that his flesh with light that glows,<br \/>\nin loud accord both far and nigh<br \/>\nihe Lord&#8217;s arising testify.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Rex Christe clementissime,<br \/>\ntu corda nostra posside,<br \/>\nut tibi laudes debitas<br \/>\nreddamus omni tempore!<\/td>\n<td>O Christ, the King who lovest to bless,<br \/>\ndo thou our hearts and souls possess;<br \/>\nto thee our praise that we may pay,<br \/>\nto whom our laud is due for aye.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: center;\">______________________<\/p>\n<p>Closing hymn:<strong><em> Christ the lord is risen today<\/em><\/strong> is a translation by Jane Elizabeth Leeson (1807-1882) of the Easter sequence, <em>Victimae paschali laudes<\/em>, attributed to St. Wipo of Burgundy (c. 1000). The Council of Trent eliminated scores of sequences in the Roman liturgy. This was one of the four that survived.<\/p>\n<p>1 Christ the Lord is risen to-day,<br \/>\nChristians, haste your vows to pay,<br \/>\nOffer ye your praises meet,<br \/>\nAt the Paschal Victim&#8217;s feet.<br \/>\nFor the sheep the Lamb hath bled,<br \/>\nSinless in the sinner&#8217;s stead;<br \/>\nChrist is risen, today we cry;<br \/>\nNow He lives no more to die.<\/p>\n<p>2 Christ, the Victim undefiled,<br \/>\nMan to God hath reconciled,<br \/>\nWhilst in strange and awful strife<br \/>\nMet together Death and Life.<br \/>\nChristians, on this happy day,<br \/>\nHaste with joy your vows to pay:<br \/>\nChrist is risen, to-day we cry;<br \/>\nNow He lives no more to die.<\/p>\n<p>3 Christ, who once for sinners bled,<br \/>\nNow the first-born from the dead,<br \/>\nThroned in endless might and power<br \/>\nLives and reigns for evermore.<br \/>\nHail, eternal Hope on high!<br \/>\nHail, Thou King of victory!<br \/>\nHail, Thou Prince of Life adored!<br \/>\nHelp and save us, gracious Lord!<\/p>\n<p>This is the l<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=1ySiPKmrGnw\">east objectionable<\/a> YouTube I could find. It will give a vague idea of the tune.<\/p>\n<p>Here is the Latin original and a translation.<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"10\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">V<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">ICTIMAE<\/span> Paschali<br \/>\nlaudes immolent Christiani.<\/td>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">C<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">HRISTIANS<\/span>, to the Paschal Victim<br \/>\noffer sacrifice and praise.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Agnus redemit oves:<br \/>\nChristus innocens Patri<br \/>\nreconciliavit<br \/>\npeccatores.<\/td>\n<td>The sheep are ransomed by the Lamb;<br \/>\nand Christ, the undefiled,<br \/>\nhath sinners<br \/>\nto his Father reconciled.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Mors et vita duello<br \/>\nconflixere mirando:<br \/>\ndux vitae mortuus,<br \/>\nregnat vivus.<\/td>\n<td>Death with life contended:<br \/>\ncombat strangely ended!<br \/>\nLife&#8217;s own Champion, slain,<br \/>\nyet lives to reign.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Dic nobis Maria,<br \/>\nQuid vidisti in via?<\/td>\n<td>Tell us, Mary:<br \/>\nsay what thou didst see upon the way.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sepulcrum Christi viventis,<br \/>\net gloriam vidi resurgentis:<\/td>\n<td>The tomb the Living did enclose;<br \/>\nI saw Christ&#8217;s glory as He rose!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Angelicos testes,<br \/>\nsudarium et vestes.<\/td>\n<td>The angels there attesting;<br \/>\nshroud with grave-clothes resting.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Surrexit Christus spes mea:<br \/>\npraecedet suos in Galilaeam.<\/td>\n<td>Christ, my hope, has risen:<br \/>\nHe goes before you into Galilee.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Scimus Christum surrexisse<br \/>\na mortuis vere:<br \/>\nTu nobis, victor Rex miserere.<br \/>\nAmen. Alleluia.<\/td>\n<td>That Christ is truly risen<br \/>\nfrom the dead we know.<br \/>\nVictorious King, Thy mercy show!<br \/>\nAmen. Alleluia.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Here are<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=aueJzA1uCj0\"> Benedictines<\/a> singing the Gregorian sequence.<\/p>\n<p>Little is known about the translator,\u00a0<b>Jane Elizabeth (or Eliza) Leeson<\/b> (1809 &#8211; 1881), She was an English hymnist and children&#8217;s writer born at Wilford, Nottinghamshire. Late in her life she converted to an unusual form of Catholicism. She died in Leamington, Warwickshire.<\/p>\n<p>According to <a href=\"https:\/\/neatnik2009.wordpress.com\/tag\/jane-elizabeth-leeson\/\">Sundry Thought<\/a>s,<\/p>\n<p>&#8220;the christening of Jane Leeson occurred at the (Anglican) Church of St. Mary the Virgin, Nottingham, England, on December 18, 1808, soon after her birth (in 1808) at Wilford, Nottinghamshire. \u00a0Eventually she joined the <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/pastoralministri00unknuoft\"><strong>Catholic Apostolic Church<\/strong><\/a> (hereafter the <strong>CAC<\/strong> in this post). \u00a0The CAC started with John MacLeod Campbell, an English Presbyterian minister who, in 1828, began to notice unusual happenings in his congregation. \u00a0Some of his parishioners had death-bed conversions, reported heavenly visions, spoke of the imminent return of Christ, and began to prophesy and to speak in tongues. \u00a0Edward Irving, another English Presbyterian minister, published approving accounts of the charismata, prompting the Presbyterian Church to defrock him circa 1831 and many to call members of the new CAC \u201cIrvingites.\u201d<\/p>\n<p>The new denomination moved away from its Presbyterian roots quickly. \u00a0It agreed with the Church of England doctrinally much of the time, adopted a vernacular-language liturgy with Roman Catholic influences, and affirmed the necessity of all the charismatic gifts. \u00a0In 1832, as part of the process of preparing for the supposedly imminent return of Christ, the CAC named twelve apostles. \u00a0The death of the last of these apostles in 1901 ended all ordinations in the CAC. \u00a0The denomination divided in 1863, resulting in the formation of the <strong><a href=\"http:\/\/www.nac-usa.org\/\">New Apostolic Church<\/a><\/strong>\u00a0(hereafter the<strong> NAC <\/strong>in this post),\u00a0which has chosen new apostles to replace deceased ones since its beginning. \u00a0The offshoot claims millions of adherents worldwide in 2014, but the parent body is, as far as I can tell, defunct. \u00a0Some Internet sources, I think, have confused the NAC for the CAC. \u00a0I trust my reference books more than certain websites in this matter. \u00a0Also, several extant groups with \u201cCatholic Apostolic Church\u201d in their name have no historical relationship to the Irvingites.<\/p>\n<p>Leeson, a longtime member of the CAC congregation at Gordon Square, London, wrote hymns and published volumes of them. \u00a0The main audience for these texts consisted of children. \u00a0Our saint, who contributed nine hymns and translations to the CAC hymnal, wrote her hymns in a state of prophetic utterance, consistent with the theology of her chosen denomination.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">_____________________________<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Anthems<\/strong><\/span><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"10\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">R<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\">EGINA<\/span>, caeli, laetare, alleluia:<br \/>\nQuia quem meruisti portare, alleluia,<br \/>\nResurrexit sicut dixit, alleluia.<br \/>\nOra pro nobis Deum, alleluia.<\/td>\n<td><span style=\"color: #af0000; font-size: medium;\">O<\/span><span style=\"color: #af0000; font-size: xx-small;\"> QUEEN<\/span> of heaven rejoice! alleluia:<br \/>\nFor He whom thou didst merit to bear, alleluia,<br \/>\nHath arisen as he said, alleluia.<br \/>\nPray for us to God, alleluia.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>V.<\/b> Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia,<br \/>\n<b>R.<\/b> Quia surrexit Dominus vere, alleluia.<\/td>\n<td><b>V.<\/b> Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia.<br \/>\n<b>R.<\/b> Because the Lord is truly risen, alleluia.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Oremus<br \/>\nDeus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.<\/td>\n<td>Let us pray<br \/>\nO God, who gave joy to the world through the resurrection of Thy Son, our Lord Jesus Christ; grant, we beseech Thee, that through His Mother, the Virgin Mary, we may obtain the joys of everlasting life. Through the same Christ our Lord. Amen.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>The <em>Regina coeli <\/em>is an antiphon for four voices in honour of the Blessed Mary Virgin for the Eastertide, attributed to Giovanni Pierluigi da Palestrina. The hymn goes back to the 12th century; the author is unknown.\u00a0 It was in Franciscan use, after Compline, in the first half of the following century.<\/p>\n<p>Perhaps the most interesting legend surrounding the prayer has it being composed, in part, by St. Gregory the Great. The legend has it that in the year 596, during Easter time, a pestilence was ravaging Rome. St. Gregory the Great requested a procession be held to pray that the pestilence be stopped. On the appointed day of the procession he assembled with his clergy at dawn at the church of Ara Coeli. Holding in his hand the icon of our Lady that was said to have been painted by St. Luke, he and his clergy started out in procession to St. Peter&#8217;s. As he passed the Castle of Hadrian, as it was called in those days, voices were heard from above singing the Regina Caeli. The astonished Pope, enraptured with the angelic singing, replied in a loud voice: &#8220;Ora pro nobis Deum. Alleluia!&#8221; At that moment an angel appeared in a glorious light, sheathed the sword of pestilence in its scabbard, and from that day the pestilence ceased. In honor of this miraculous event, the name of the castle was then changed to Sant&#8217; Angelo and the words of the angelic hymn were inscribed upon the roof of the Church of Ara Coeli.<\/p>\n<p>Here are the <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=wuS9Ok7ynWQ\">King&#8217;s Singers<\/a>.<\/p>\n<p>The<em> Regina coeli<\/em> is also sung in Mascagni&#8217;s<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=2EGbMm5UqJs\"> Cavelleria Rusticana<\/a>.<\/p>\n<p>After mass during Eastertide we will be singing the <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=yzMa0qzwagA\">Gregorian version<\/a><\/p>\n<div id=\"themify_builder_content-5672\" data-postid=\"5672\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-5672 themify_builder themify_builder_front\">\r\n\t<\/div>\r\n<!-- \/themify_builder_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mount Calvary Church Baltimore Personal\u00a0Ordinariate\u00a0of the Chair of St. Peter Thomas Sunday April 16, 2017 Hymns O sons and daughters, let us sing That Easter day with joy was bright Christ the Lord is risen today Anthems Quia vidisti me Regina Coeli, Palestrina Common Missa de S. Maria Magdelena, Willan _____________________________ &nbsp; Opening hymn: O [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"footnotes":""},"categories":[1229,1318,12],"tags":[1465,1463,1460,1464,1461,1467,1466],"class_list":["post-5672","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-hymns","category-mount-calvary-church","category-music","tag-christ-the-lord-is-risen-today","tag-leeson","tag-o-filii-et-filiae","tag-regina-coeli","tag-that-easter-day-with-joy-was-bright","tag-thomas-sunday","tag-victimae-paschali-laudes","has-post-title","has-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5672","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5672"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5672\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5690,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5672\/revisions\/5690"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5672"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5672"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5672"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}