{"id":7552,"date":"2019-04-17T09:13:30","date_gmt":"2019-04-17T15:13:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.podles.org\/dialogue\/?p=7552"},"modified":"2019-04-17T09:14:53","modified_gmt":"2019-04-17T15:14:53","slug":"mount-calvary-good-friday-2019","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/mount-calvary-good-friday-2019-7552.htm","title":{"rendered":"Mount Calvary Good Friday 2019"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Coptic-crucifuxion.jpg\" rel=\"prettyPhoto[7552]\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7554\" src=\"http:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Coptic-crucifuxion.jpg\" alt=\"\" width=\"307\" height=\"512\" srcset=\"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Coptic-crucifuxion.jpg 307w, https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-content\/uploads\/Coptic-crucifuxion-180x300.jpg 180w\" sizes=\"auto, (max-width: 307px) 100vw, 307px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Coptic icon<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"font-family: kells; font-size: 24pt;\">Mount Calvary Church<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Eutaw Street and Madison Avenue<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Baltimore, Maryland<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">A Roman Catholic Parish<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">The Personal Ordinariate of the Chair of\u00a0 St. Peter<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Anglican Use<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Rev. Albert Scharbach, Pastor<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Rt. Rev. Stephen Lopes, Preacher<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"font-family: kells; font-size: 18pt;\">Good Friday<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">April 19, 2019<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"font-family: kells; font-size: 14pt;\">Noon Mass of the Pre-Sanctified<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">__________________<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>The Reproaches<\/em>,\u00a0Tom\u00e1s Luis de Victoria<\/p>\n<p>In the Catholic liturgy of Good Friday, the day of Christ\u2019s suffering and crucifixion, the Eucharist is not celebrated. Instead, the service includes a quasi-dramatic recitation of the Passion according to St. John, and a solemn act of veneration of the Cross. The priest unveils the image of the cross, and people may come forth and adore the symbol of the atoning death, while hymns, motets, and \u201creproaches\u201d are sung by the choir. The music for the \u201creproaches\u201d is entitled\u00a0<em>Popule meus<\/em>, from the text of the first refrain, \u201cMy people, what have I done to you, and how have I grieved you? Answer me.\u201d Among the thirty-seven various pieces of Holy Week music published by Tomas Luis de Victoria in 1585 is a simple, but quite effective, setting of these reproaches, or improperia. The liturgical form calls for an alternation between two refrains and a series of versets. The latter, left to be sung in Gregorian plainchant, all follow a poignant parallel structure, calling to mind (in the first person of the Deity) first an act of God\u2019s mercy and providence from the past, and then a present element of the Passion, such as<\/p>\n<p>\u201cBecause I led you from the land of Egypt, you have prepared a Cross for your savior.\u201d<\/p>\n<p>and<\/p>\n<p>\u201cI have scourged Egypt with its firstborn for love of you, and you have delivered me to be scourged.\u201d<\/p>\n<p>Interspersed with these versets are two refrains, both of which Victoria sets to fairly simple homophony. The first is the \u201cPopule meus,\u201d again in the first person, as if God Himself is reproaching His people for their acts which led to the Cross. The second, fascinatingly, presents the only survival in the Western liturgy (besides the common Mass text \u201cKyrie eleison\u201d) of a text in Greek. This ancient relic, the \u201cTrisagion,\u201d a threefold acclamation of the holiness of God, is intended to be sung first in Greek, and then in Latin.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Here it is sung in English at the\u00a0<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HZ8EZhG36VE\">Church of the Advent<\/a>\u00a0in Boston.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">___________________________<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Crucifixus<\/em>, Claudio Monteverdi<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Here is the\u00a0<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=wfmZJeeZuik&amp;list=RDwfmZJeeZuik&amp;t=2\">Capella Mariana<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">__________________<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Hymn<\/strong><\/p>\n<p>#83 <em><strong>O sorrow deep!\u00a0<\/strong><\/em>(O TRAURIGKEIT)\u00a0\u00a0This Good Friday and Holy Saturday lament\u00a0was printed in eight 5-line verses in\u00a0<em>Johannes Risten himlischer Lieder.\u00a0<\/em>It was entitled \u2018Kl\u00e4gliches Grab-Lied\/ Uber die trawrige Begr\u00e4bnisse unseres Seylandes Jesu Christi\/ am stillen freytage zu singen\u2019 (\u2018 A sorrowful funeral hymn on the mournful entombment of our Saviour Jesus Christ, to be sung on Good Friday\u2019). A note was added at the end: \u2018The first verse of this funeral hymn, along with its exceptional melody, came accidentally into my hands. As I was greatly pleased with it, I added the other seven as they stand here, because I could not be a party to the use of the other verses.\u2019 This was presumably because of their Roman Catholic content. The first verse referred to was printed in the Roman Catholic\u00a0<em>W\u00fcrzburg Gesang-Buch<\/em>\u00a0(1628).<\/p>\n<blockquote><p>O sorrow deep!<br \/>\nWho would not weep<br \/>\nWith heartfelt pain and sighing?<br \/>\nGod the Father\u2019s only Son<br \/>\nIn the tomb is lying.<\/p>\n<p>O Jesus blest,<br \/>\nMy help and rest,<br \/>\nWith tears I pray thee, hear me:<br \/>\nNow, and even unto death,<br \/>\nDearest Lord, be near me.<\/p><\/blockquote>\n<p>Here is\u00a0<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=7dxTcf6MDe4\">the melody<\/a>.<\/p>\n<div class=\"example\">Here is the German:<\/div>\n<blockquote>\n<div>1 O Traurigkeit,<br \/>\no Herzeleid!<br \/>\nIst das nicht zu beklagen?<br \/>\nGott des Vaters einig Kind,<br \/>\nwird ins Grab getragen.<br \/>\n2 O gro\u00dfe Noth!<br \/>\nGott selbst liegt tot,<br \/>\nam Kreuz ist er gestorben,<br \/>\nhat dadurch das Himmelreich<br \/>\nuns aus Lieb\u2019 erworben.<br \/>\n3 O Menschenkind,<br \/>\nnur deine S\u00fcnd\u2019<br \/>\nhat dieses angerichtet,<br \/>\nda du durch die Missetat<br \/>\nwarest ganz vernichtet.<br \/>\n4 Dein Br\u00e4utigam,<br \/>\ndas Gotteslamm,<br \/>\nliegt hier mit Blut beflossen,<br \/>\nwelches er ganz mildiglich<br \/>\nhat f\u00fcr dich vergossen.<br \/>\n5 O s\u00fc\u00dfer Mund.<br \/>\no Glaubensgrund,<br \/>\nwie bist du doch zerschlagen!<br \/>\nAlles, was auf Erden lebt,<br \/>\nmu\u00df dich ja beklagen.<br \/>\n6 O lieblich Bild,<br \/>\nsch\u00f6n, zart und mild.<br \/>\ndu S\u00f6hnlein der Jungfrauen,<br \/>\nniemand kann dein hei\u00dfes Blut<br \/>\nsonder Reu\u2019 anschauen!<br \/>\n7 O selig ist,<br \/>\nzu jeder Frist,<br \/>\nder dieses recht bedenket,<br \/>\nwie der Herr der Herrlichkeit<br \/>\nwird ins Grab gesenket!<br \/>\n8 O Jesu, du,<br \/>\nmein\u2019 Hilf\u2019 und Ruh\u2019,<br \/>\nich bitte dich mit Tr\u00e4nen:<br \/>\nHilf, da\u00df ich mich bis ins Grab<br \/>\nnach dir m\u00f6ge sehnen!<\/div>\n<\/blockquote>\n<div>Here is\u00a0<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=BO9Fe8wSKyw\">the chorale<\/a>\u00a0from Bach\u2019s Markus Passion.<\/div>\n<p>Johann Rist (1608-1667)\u00a0was born at Ottensen in Holstein-Pinneberg (today Hamburg), the son of the Lutheran pastor of that place, Caspar Rist. He received his early training at the Gelehrtenschule des Johanneums in Hamburg and the Gymnasium Illustre in Bremen; he then studied theology at the University of Rinteln. Under the influence of Josua Stegman there, his interest in hymn writing began. On leaving Rinteln, he tutored the sons of a Hamburg merchant, accompanying them to the University of Rostock, where he himself studied Hebrew, mathematics, and medicine. During his time at Rostock, the Thirty Years War almost emptied the University, and Rist himself lay there for several weeks, suffering from pestilence. In 1650, he became tutor in the house of Landschreiber Heinrich Sager at Heide, in Holstein. Two years later (1635) he was appointed pastor of the village of Wedel on the Elbe. He died in Wedel on 31 August 1667.<\/p>\n<p>The translation in the 1940 Hymnal was done by C.Winifred Douglas (1867-1944), a prodigious translator and a renowned collector of Native American pottery.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">____________________________<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"themify_builder_content-7552\" data-postid=\"7552\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-7552 themify_builder themify_builder_front\">\r\n\t<\/div>\r\n<!-- \/themify_builder_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Coptic icon Mount Calvary Church Eutaw Street and Madison Avenue Baltimore, Maryland A Roman Catholic Parish The Personal Ordinariate of the Chair of\u00a0 St. Peter Anglican Use Rev. Albert Scharbach, Pastor Rt. Rev. Stephen Lopes, Preacher Good Friday April 19, 2019 Noon Mass of the Pre-Sanctified __________________ The Reproaches,\u00a0Tom\u00e1s Luis de Victoria In the Catholic [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"image","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"footnotes":""},"categories":[1229,1318,12],"tags":[],"class_list":["post-7552","post","type-post","status-publish","format-image","hentry","category-hymns","category-mount-calvary-church","category-music","post_format-post-format-image","has-post-title","has-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7552","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7552"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7552\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7556,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7552\/revisions\/7556"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7552"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7552"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podles.org\/dialogue\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7552"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}