Mount Calvary Church

A Roman Catholic Parish

The Personal Ordinariate of S. Peter

Eutaw Street and Madison Avenue

Baltimore, Maryland

The Tenth Anniversary

of the Foundation

of the Ordinariate

Votive Mass of the Holy Spirit

Rev. Albert Scharbach, Pastor

Dr. Allen Buskirk, Choirmaster

Midori Ataka, Organist

Sunday, October 27, 2019

8:00 A.M. Said Mass

10:00 A.M. Sung Mass

Brunch to follow in the undercroft

_______________

Prelude

Fuga, Dietrich Buxtehude

Postlude

Lauda Anima, arr. John Ferguson

_______________

Common

Missa S. Maria Magdalena, Healey Willan

_________________________

Anthems

Praise to the Holiest, arr. Daniel McDavitt

Praise to the Holiest in the height,
and in the depth be praise:
in all his words most wonderful,
most sure in all his ways.
O loving wisdom of our God!
When all was sin and shame,
a second Adam to the fight
and to the rescue came.

O wisest love! that flesh and blood,
which did in Adam fail,
should strive afresh against the foe,
should strive and should prevail;
And that a higher gift than grace
should flesh and blood refine,
God’s presence and his very self,
and essence all-divine.
O generous love! that he, who smote
in Man for man the foe,
the double agony in Man
for man should undergo;

And in the garden secretly,
and on the cross on high,
should teach his brethren,
and inspire to suffer and to die.
Praise to the Holiest in the height,
and in the depth be praise:
in all his words most wonderful,
most sure in all his ways.

__________

O Lord, Give Thy Holy Spirit, Thomas Tallis (1510-1585)

O Lord, give thy Holy Spirit into our hearts, and lighten our understanding,
that we may dwell in the fear of thy Name, all the days of our life,
that we may know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent.

___________________

SOLEMN TE DEUM OF THANKSGIVING
The People stand. The Priest imposes and blesses incense, and the Thurifer,
facing the altar in the midst of the chancel, swings the thurible as the Choir sings

We praise thee, O God; we acknowledge thee to be the Lord.
All the earth doth worship thee, the Father everlasting.
To thee all Angels cry aloud; the Heavens, and all the Powers therein.
To thee Cherubim and Seraphim continually do cry,
Holy, Holy, Holy, Lord God of Sabaoth;
Heaven and earth are full of the Majesty of thy glory.
The glorious company of the Apostles praise thee.
The goodly fellowship of the Prophets praise thee.
The noble army of Martyrs praise thee.
The holy Church throughout all the world doth acknowledge thee;
The Father of an infinite Majesty; Thine honorable, true and only Son;
Also the Holy Ghost, the Comforter.
Thou art the King of Glory, O Christ.
Thou art the everlasting Son of the Father.
When thou tookest upon thee to deliver man, thou didst not abhor the Virgin’s womb.

When thou hadst overcome the sharpness of death,
thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.
Thou sittest at the right hand of God in the glory of the Father.
We believe that thou shalt come to be our Judge.
We therefore pray thee, help thy servants, whom thou hast redeemed with thy precious blood.
Make them to be numbered with thy Saints in glory everlasting.
O Lord, save thy people, and bless thine heritage.
Govern them and lift them up for ever.
Day by day we magnify thee; and we worship thy Name, ever world without end.
Vouchsafe, O Lord, to keep us this day without sin.
O Lord, have mercy upon us; have mercy upon us.
O Lord, let thy mercy lighten upon us, as our trust is in thee.
O Lord, in thee have I trusted; let me never be confounded.

___________________

Hymns

#218 Come Holy Ghost, Creator Blest (MENDON) is a translation by Edward Caswall (1814-1878) of Hrabanus Maurus’s (756-856) Veni Creator Spiritus. Caswall was an Anglican clergyman who became a Catholic and joined Newman at the Oratory.

#376 Come down , O Love divine (DOWN AMPNEY) was written by Bianco of Siena (c. 1345-c. 1412). The incipit (first line) invokes the Holy Spirit to “seek thou this soul of mine and visit it with thine own ardor glowing.” Classic images of Pentecost appear throughout the hymn, especially those that relate to fire. Stanza one mentions “ardor glowing” and “kindle . . . thy holy flame.” Stanza two continues the flame images with “freely burn,” “dust and ashes in its heat consuming.” The final stanza is a powerful statement of total commitment to love, to “create a place/wherein the Holy Spirit makes a dwelling.”

#273 Holy God we praise Thy name (TE DEUM) is a translation by the Rev. Clarence Alphonsus Walworth (1820-1900), one of the founders of the Paulists, of the German translation of the Te Deum, made by the Rev.  Ignaz Franz (1719-1790), a German priest. The Latin Te Deum is a 4th c. hymn of uncertain authorship. We are singing all verses of the hymn because a plenary indulgence is granted to those who on this day visit an Ordinariate church and recite the Te Deum.

Holy God, we praise Thy name;
Lord of all, we bow before Thee!
All on earth Thy scepter claim,
All in heav’n above adore Thee.
Infinite Thy vast domain,
Everlasting is Thy reign.

Hark, the loud celestial hymn,
Angel choirs above are raising;
Cherubim and seraphim,
In unceasing chorus praising,
Fill the heav’ns with sweet accord:
Holy, holy, holy Lord.

Lo! the apostolic train
Join Thy sacred name to hallow;
Prophets swell the glad refrain,
And the white-robed martyrs follow;
And, from morn till set of sun,
Through the church the song goes on.

Holy Father, Holy Son,
Holy Spirit, three we name Thee;
Though in essence only one,
Undivided God we claim Thee,
And adoring bend the knee,
While we own the mystery.

Thou art King of glory, Christ:
Son of God, yet born of Mary;
For us sinners sacrificed,
And to death a tributary:
First to break the bars of death,
Thou has opened Heaven to faith.

From Thy high celestial home,
Judge of all, again returning,
We believe that Thou shalt come
In the dreaded doomsday morning;
When Thy voice shall shake the earth,
And the startled dead come forth.

Therefore do we pray Thee, Lord:
Help Thy servants whom, redeeming
By Thy precious blood out-poured,
Thou hast saved from Satan’s scheming.
Give to them eternal rest
In the glory of the blest.

Spare Thy people, Lord, we pray,
By a thousand snares surrounded:
Keep us without sin today,
Never let us be confounded.
Lo, I put my trust in Thee;
Never, Lord, abandon me.

 

 

Leave a Comment